Härmed vill jag be om ursäkt om mina skrivelser har sårat eller kränkt någon. Jag kommer att skriva enbart på mitt språk tills vidare. Var vänliga och använd hjälptranslator. Tips: det funkar bättre om man översätter till engelska. Tack för den gångna tiden!
Desculpe se magoei alguém com meus textos em sueco. A partir de agora escreverei somente em português. Pela atencão obrigada!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Aqui no Brasil tem um quadro de humor no Fantástico chamado "Super Sincero" onde o Luís Fernando Guimarães fala tudo aquilo que a gente tem vontade mas não tem coragem. Vc deu uma de "super sincera"? heheheheh Sua cara!
ResponderExcluirE viva a Língua Portuguesa!!!
bjs
Nao usei nunca um tradutor antes, entao nao consegui resistir e tentei. Usei o google. Fiquei muito surprendida com a qualidade do resultado, bastante boa! Mas o tradutor tem algumas falhas, quando nao entende uma palavra, a ignora. Nao entende "não" mas "nao" funciona. Nao entende "pra", tem que ser "para". Muito engracada ficou a traducao do:
ResponderExcluir"E daí? Eu não fui lá pra paquerar e sim pra me divertir!"
Virou:
"So? I went there for flirting, but you have fun!"/"Och? Jag gick dit för att flirta, men du har roligt!"
Hi, hi, imagine a baita da confusao se te pegarem ao pé da letra!!
Aaaaaaaaaaaah
ResponderExcluirAtualiza o blog! Queremos fotos!